· Benvidos a Encontros en Galicia ·

** Texto escrito em galego

Encontros de Arte, Deseño e Arquitectura é unha iniciativa organizada polo Colectivo Unarte Adar que centra a súa actividade nos eidos do coñecemento e da cultura.
Trátase dun foro aberto e dinámico que ofrecerá aos participantes a posibilidade de escoitar, dialogar e debatir sobre temas como a arquitectura, o deseño e a arte, co obxetivo de promover e fomentar a zona norte de Galicia como un referente na divulgación de iniciativas creativas.
O Deseño Industrial, como elemento de innovación e diferenciación empresarial, é o eixo en torno ao que xiran as charlas desta primeira edición

Encontros de Arte, Deseño e Arquitectura é unha iniciativa organizada polo Colectivo Unarte Adar que centra a súa actividade nos eidos do coñecemento e da cultura. Trátase dun foro aberto e dinámico que ofrecerá aos participantes a posibilidade de escoitar, dialogar e debatir sobre temas como a arquitectura, o deseño e a arte, co obxetivo de promover e fomentar a zona norte de Galicia como un referente na divulgación de iniciativas creativas. O Deseño Industrial, como elemento de innovación e diferenciación empresarial, é o eixo en torno ao que xiran as charlas desta primeira edición.

** Toda a ilustração e gráfica do evento (logotipo, flyer, cartaz, etc..)  foi feita por Daniela Alvino.

Salone de Milano 2010

Mais do que uma feira, uma grande exposição com o que há de melhor em Design e Arquitetura de Interiores. O Saloni de Milano é o maior evento mundial do setor; visitado por milhares de pessoas de todo o globo, tras sempre o que há de mais inovador e grandes nomes do Design. Novos materias, formas e cores. Um banho para os olhos e imaginação!

More than a fair, a big exposition with the best of Design and Interiors Architecture. The Saloni de Milano is the world´s biggest event of this area. Visited by thousands of people around the globe, it also brings up the best on innovation and the most important names of Design. New materials, shapes and colors. God for the eyes and immagination!

Más que una feria, una gran exposición con lo que hay de mejor en el mundo del diseño y del interiorismo. El Saloni de Milano  es el evento más importante en el sector del diseño industrial a nivel mundial.  Visitado por miles de personas todo el año, siempre con productos innovadores y grandes nombres del diseño. Nuevos materiales, formas y colores. ¡Bueno para la vista y la imaginación!

** Raquel Chaves ha estado en el Saloni de Milano entre los días 14 al 17 de abril.

Made in Brazil

· eyes · ojos · vista ·

The fashion week in São Paulo, which took place between January 17th and 22nd this year, was also responsable for the Bienial presenting collections for Fall-Winter of 40 brands in Brazil. Artists such as Alexandre Herchcovitch, Gloria Coelho, Maria Bonita and Cavalera were the highlights of the sector. This is considered the most important Fashion event in Brazil.

La semana de la moda de São Paulo, que tuvo lugar entre el 17 y 22 de enero de este año, se hizo cargo de las propiedades de la Bienal  presentando  las colecciones para el Otoño-Invierno de 40 marcas de Brasil. Creadores como Alexandre Herchcovitch, Gloria Coelho, Maria Bonita y Cavalera han sido los destaques del evento.

A semana da moda de  São Paulo , que aconteceu entre os dias 17 e 22 de janeiro deste ano, assumiu as propriedades da Bienal apresentando as coleções para o Outono-Inverno de 40 marcas do Brasil.  Criadores como Alexandre Herchcovitch, Gloria Coelho, Maria Bonita e Cavalera foram destaques nesta edição.  O evento é considerado o acontecimento de moda mais importante  do país.

** Daniela Alvino  ha estado en la São Paulo Fashion Week  en el día 19 de enero.

—————————————————————————————————————-

· mouth · boca · paladar ·

The sweet taste of typography created by czech graphic designer, Marta Maštálková, is very unique. Beautiful to enjoy – and taste – Karamel Sans CE is a typography made exclusively of sugar. The manufacturing process of the letters is to pour liquid caramel in a glass surface. After that you can find inspirations for the right words and we have can go to the table!

El dulce sabor de la tipografia creada por la designer gráfica checa, Marta Maštálková, es muy original. Bonita de apreciarse – y de degustar – Karamel Sans CE es una tipografia hecha exclusivamente de azúcar. El proceso de fabricación de las letras consiste en verter caramelo líquido en una placa de vidrio. Despúes sólo resta encontrar inspiraciones para las palabras y ya está.  ¡Ya se puede ir a la mesa!

O doce sabor da tipografia criada pela  designer gráfica checa, Marta Maštálková, é muito original.  Bonita de apreciar – e de degustar – Karamel Sans CE é uma tipografia feita exclusivamente de açúcar.  O processo de fabricação das letras consiste em derramar caramelo líquido em uma superfície de vidro. Depois é só encontrar inspirações para as palavras certas e pronto, já podemos serví-las!

—————————————————————————————————————-

· hand · mano · tato ·

Interesting! 😀    Interessante! 😀    ¡Interesante! 😀

··· Viral Paper ···

—————————————————————————————————————-

· ear · oreja · escuta ·

The last Radiohead video, «House of Cards»,  is the best. Far from any trace of chamber music is transmitted by two technologies known as Geometric Informatics and Velodyne Lidar.

El nuevo single de Radiohead, «House of Cards»,  está muy interesante. Su producción no usa cámaras en ningún momento y son reemplazadas por dos tecnologías llamadas Geometric Informatics y Velodyne Lidar.

O útlimo video da banda Radiohead, «House of Cards», está demais. Longe de qualquer vestígio de câmara, a música é transmitida por duas tecnologias conhecidas como Geometric Informatics e Velodyne Lidar.

· O conceito da Raquel ·

Por Daniela Alvino


Qual o seu nome, idade, profissão e nacionalidade?

Raquel, 26, designer industrial, brasileira.

Nao dá para começar de outro jeito, o que significa design para você?
Design para mim significa evolução. É trabalhar diversas questões de um projeto com criatividade, visando o bem-estar de alguém. O design tem esse poder de transformação na vida e no comportamento, e além de comunicar, o design «cuida» do indivíduo através de um enfoque estético e prático. São as boas soluções para o nosso dia a dia.

Ok…agora tente explicar seu processo criativo.
Bom.. essa parte é dificil descrever. Basicamente tento criar a partir dos problemas que me são dados. É isso.. eu pego o abacaxi e tento descascar! Tento ser bem racional nesse ponto, porque acredito que antes de tudo as coisas devem funcionar bem. Também acho importante definir um conceito para o projeto. É aonde eu trabalho a criatividade com um certo foco: de onde surgem essas cores, formas, qual material utilizar, o porquê de tudo isso. Nem sempre tudo tem um porquê, mas isso direciona um pouco o projeto. Criatividade é fundamental, mas não adianta viajar muito porque no design de produtos, que é aonde tenho atuado, existem muitas implicações técnicas. No início eu até deixo fluir bastante, mas logo em seguida dou uma filtrada nas idéias de acordo com o contexto técnico do projeto. Também faço vários desenhos e rabiscos à mão, além de pesquisar tendências e novidades. Essa parte eu gosto muito. O gran finale é a apresentação para o cliente, onde sempre há ajustes. Conciliar o que o cliente/mercado espera é outra questão que entra também no meu processo, e geralmente é a parte mais dolorida.

Que comida melhora o seu humor?
Comida boa sempre melhora o meu humor porque eu adoro comer. Se for com um vinho então, melhor!
Mas em casos de emergência, brigadeiro de colher!

Aonde você busca inspiração para o seu trabalho?
Tento absorver esse tipo de conteúdo principalmete em viagens. Observar o trabalho de outras pessoas é bastante enriquecedor.  E essa coisa de ter inspiração na natureza não é comigo. Me inspiro mais no caos, numa chuva de informações!

Você morou e trabalhou um tempo em Florianópolis. Como foi essa experiência?
O primeiro impulso que tive ao me formar na universidade foi o de ir rumo ao sul do país em busca do meu primeiro emprego. Foi um misto de ilusão com falta de informação, já que no sul a produção industrial está mais concentrada, mas não é bem assim. Exitem oportunidades em todos os lugares, basta você focar e pesquisar. Isso é uma realidade que acontece com os recém-formados.. saímos das universidades muito perdidos, muito ansiosos e imaturos para o mercado. Bom, o fato é que eu tive uma oportunidade de ouro, que foi trabalhar dentro de uma indústria desenvolvendo produtos em resina de poliéster para a rede de lojas Imaginarium. Aprendi bastante e vi que para o designer industrial é fundamental estar presente na fábrica, entender os processos, conhecer as propriedades da matéria-prima que está utilizando. A partir do momento que você domina esses fatores, o seu raciocínio de projeto muda, influenciando desde o processo criativo até a detalhes de produção que ninguém imagina. Além disso, foi muito prazeroso criar produtos exóticos esteticamente e com uma linguagem mais «fun». É um trabalho bastante divertido!

Como você definiria o design brasileiro contemporâneo?
O design brasileiro é tipo exportação: muito bem feito, mas são poucos e para poucos. Eu acho que temos profissionais muito criativos. Somos uma mistura de várias partes do mundo, temos uma cultura riquíssima. Mas em termos de produção industrial de produtos, ainda acho que estamos em fase de crescimento, ainda somos uma criança . Vemos produtos «gringos» muito mais bem pensados e executados. Já cansei de ouvir essas comparações, mas também, pudera: tivemos uma industrialização tardia, e  muitas empresas até hoje não estão preparadas para receber um profissional de design, não há sequer estrutura.

Qual a contribuição que você gostaria de dar ao mundo como designer?
Como brasileira e como designer, acredito que uma boa contribuição seria projetar visando um maior conforto e bem-estar à maior parte da população do meu país. É possível viver num ambiente simples, porém com produtos agradáveis e úteis. Temos uma cultura muito rica, e com inúmeros elementos estéticos. Gostaria de poder unir essa identidade brasileira à objetos do nosso dia-a-dia, e deixar tudo mais limpo, mais belo e digno. Democratizar o design e tornar mais acessíveis bons produtos para todos.

Paladar, tato, audição, visão ou olfato?
Sou audição..! Sou atraída pela música, por um tom de voz, barulhinho de mar….! Um restaurante pode ter uma comida ótima, mas se a música for ruím eu já não aprecio tanto, sabe? A visão também é muito importante. Mas acho que isso não é o mais importante na vida porque os olhos podem enganar a gente. O olfato me transporta pra muitos lugares e tempos! O meu paladar gosta de contrastes: quente com frio, doce com salgado. E o tato deve ser o que eu utilizo com menos frequência.. não sou muito de querer pegar e tocar tudo!

Muito obrigada pela entrevista, chica!

Feliz turquesa 2010!

· eyes · ojos · vista ·

Pantone 15-5519 – Turquoise

Turquoise, the luminous color for 2010. Travel with Pantone: Escape to a tropical paradise, even if it’s only a fantasy! Inspired by water and sky, the color refers positivity, sense of well being, healing and protection. Good vibes for the new year arrives, creativity in fashion and decoration.

Color turquesa, el color luminoso de 2010. Viaje con el Pantone: Escápate a un paraíso tropical, aunque sea  sólo una fantasía! Inspirado por el agua y el cielo, el color transmite la positividad, la sensación de bienestar, la curación y protección. Good vibes para el año nuevo llega, la creatividad en la moda y la decoración.

Turquesa, a cor luminosa de 2010. Viaje com a Pantone: escape para um paraíso tropical, mesmo que seja somente uma fantasia! Inspirada pela água e pelo céu, esta cor remete positividade, sensação de bem-estar, cura e proteção. Bons fluidos para o ano novo que chega, criatividade na moda e decoração.

—————————————————————————————————————-

· mouth · boca · paladar ·

With inspiration from the world of candies and deserts, the pencil holder Jelly is a fun illusion. Do not trust your eyes! Much less the taste! Made of polyester resin, colors and flavors confuse you. More humor and delight in your desk. To find it, click here!

Con inspiración en el mundo de los caramelos y postres, el portalápices Jelly es una divertida ilusión. No te fíes en tus ojos! Mucho menos en tu paladar! Hecho de resina de poliéster, colores y sabores se mezclan con el arte. Más humor y alegría en tu oficina. Para encontrarlo, haga click aquí!

Com inspiração no mundo dos doces e guloseimas, o porta lápis Jelly é uma ilusão divertida. Não confie nos seus olhos! Muito menos no seu paladar! Feita de resina de poliéster, cores e sabores se misturam. Mais humor e delíca na sua mesa de trabalho. Para encontrá-la, clique aqui!

—————————————————————————————————————-

· hand · mano · tato ·

Poetry in the manufacturing process of the  lamp Coconut, by Italian the Flos. Beautifull concept not only on its design, but also on its birth.

Poesía en el proceso de fabricación de la lámpara de Coconut, pela fabricante Italiana Flos. Concepto hermoso no sólo en su diseño, sino también en su nacimiento.

Poesia no processo de fabricação do modelo de luminária Coconut da fabricante italiana Flos. Conceito belíssimo não só no design da peça, mas também em seu nascimento.

· nose · nariz · cheiro ·

Quale – Olfactory display

The create of  this device harnesses the fact that smells evoke memories and can alter the way we think. Quale notifies us of important information, but in a non-intrusive and subconscious manner.

La creación de este dispositivo aprovecha el hecho de que los olores evocan recuerdos y pueden alterar la forma en que pensamos.  Quale nos dice algo importante, pero en una forma no intrusiva y, al mismo tiempo,  subconsciente.

A criação deste dispositivo leva em consideração o fato de os odores evocarem lembranças e poderem alterar a maneira que pensamos. Quale nos informa de algo importante, mas de uma forma nao intrusiva e, ao mesmo tempo,  subconsciente.

· ear · oreja · escuta ·

Riley Ben King, better known as B.B. King, born on september 16, 1925, in Mississippi, is a blues guitarist and american singer. The B.B. its name means Blues Boy.

Riley Ben King, más conocido como B.B. King, nacido el 16 de septiembre de 1925, en Mississipi, es un guitarrista de Blues y cantante estadounidense. El B.B. en su nombre significa Blues Boy.

Riley Ben King, mais conhecido como B. B. King,  nascido em 16 de setembro de 1925, en Mississippi, é um guitarrista de Blues e cantor americano. O «B. B.» em seu nome significa Blues Boy.

· Design emocional ·

· nose · nariz · cheiro ·

Lunchtime! Everyday at noon butterflies flutter around this clock called “Scent of Time” because they’re drawn to the sweet smell of roses in bloom. Lets extend that concept further by allowing you to designate what each hour smells like via tiny fragrance capsules. Once you train your brain to the hourly smells, you’ll be able to gauge the exact hour of the day. Mmmm 7 am smells like toast and eggs. Enjoy your meal!

Hora de la comida! Todos los días al mediodía mariposas vuelan alrededor de este reloj llamado «Scent of Time» porque son atraídas por el dulce aroma de las rosas en flor. Eso permite ampliar aún más este concepto por lo que le permite designar a cada hora lo que huele a través de pequeñas cápsulas de fragancia. Una vez entrenado a su cerebro a la hora de los olores, serás capaz de medir la hora exacta de tu hambre. Mmmm 7 a.m. huele a tostadas y huevos. ¡Provecho!

Hora do almoço! Todos os dias, na hora do almoço, borboletas voam ao redor desse incrível relógio conhecido como «Scent of Time» porque são atraídas por um doce aroma de rosas. Essa reação permite ampliar ainda mais o conceito desse produto, pois permite detectar, de acordo com o cheiro, a hora de cada refeição. Uma vez treinado o cérebro para os respectivos aromas, você será capaz de medir a hora exata da sua fome. Mmmmm 7h da manhã cheira a torradas e ovos fritos. Bom apetite!

—————————————————————————————————————-

· mouth · boca · paladar ·

9322_174721042896_729552896_2859220_5325873_n9124_182231374514_31233099514_3767139_1097817_n12538_185133497896_729552896_2957936_1763675_n9716_182142249514_31233099514_3766370_637428_n

The Most Honest Chocolate Table, The Introverted and The Gateau are the three new products launched by young Parisians 5.5 Designers for Chocolat Factory. The best design for a real chocolate thought from raw material and full with creativity and humor.

The Most Honest Chocolate Table, The Introverted y The Gatêau son los tres nuevos productos diseñados por los jóvenes parisinos 5.5 Designers para Chocolat Factory. El mejor diseño para el autentico chocolate con mucha creatividad y humor.

The Most Honest Chocolate Table, The Introverted e The Gatêau são os três novos produtos lançados pelos jovens parisienses 5.5 Designers para Chocolat Factory. O melhor desenho para um autêntico chocolate pensado desde a matéria-prima até o produto (e delicioso) final . Doces recheados de criatividade e humor!

—————————————————————————————————————-

· ear · oreja · escuta ·

Massive Attack new video by the british collective studio United Visual Artists. Check their site, it is really worth to explore it!

Nuevo video de Massive Attack, del estudio britanico United Visual Artists. Hecha un vistazo en la pagina, vale la pena conocerla!

Novo vídeo de Massive Attack, pelo estúdio coletivo United Visual Artists. Não deixe de conferir o site deles, vale muito a pena!

Title: United Snakes. Massive attack

—————————————————————————————————————-

· hand · mano · tato ·

Lightning project designed by Philips, this is an interactive installation called «You Fade To Light«. It is a digital mirror that uses the new OLED tecnology.

Este proyecto de iluminación diseñado por Philps es una instalación interactiva. «You Fade To Light» es un espejo digital que utiliza la más nueva tecnología OLED.

O projeto de iluminação desenhado pela Philips é uma instalação interativa chamada «You Fade To Light«. Um espelho digital que utiliza a mais nova tecnologia OLED.

—————————————————————————————————————-

· eyes · ojos · vista ·

torras01torras02torras05torras06torras07

Colorful and chopped paper,  twisted, messy, frenetic, a lot of it.  This and others interesting projects by  Héctor Sos to the Estudio Rosa.

Papel picado y colorido, retorcido, desordenado, frenético, de los montes.  Este y otros proyectos interesantes de Héctor Sos  para el Estudio Rosa.

Papel picado e colorido, torcido, abarrotado, frenético, aos montes. Este e outros projetos interessantes de  Héctor Sos para o Estudio Rosa.

· O conceito do Palazzo ·

caricatura

Por Daniela Alvino

Qual o seu nome, idade, profissão e nacionalidade?
Pedro Paulo Palazzo, 29 anos. Arquiteto e urbanista, professor universitário, brasileiro.

Nao dá para começar de outro jeito, o que significa desenho para você?
Desenhar é criar mundos possíveis. É pensar menos na vaidade e mais na
responsabilidade sobre o que será criado.

Em qual lugar do planeta você pode ser encontrado fisicamente?
Para os clientes, eu me encontro fisicamente sempre a cinco minutinhos
da obra (e desocupado, é claro). O secretário do departamento pensa que eu estou logo ali disponível para despachar mais um processo de revisão de nota. Já CAPES jura que eu estou em Paris. Mas eu estou mesmo é no mundo da Lua.

Como funciona o seu processo criativo?
Bom, imagino que a pergunta se refere aos projetos e não aos escritos…
Sempre começo esboçando as imagens que me vêm a mente depois de ler o programa ou falar com o cliente. Geralmente são perspectivas, às vezes partidos elementares. O objetivo desses croquis é definir o feeling geral do projeto, às vezes também o estilo. A partir daí procuro elaborar pelo menos três alternativas bem distintas umas das outras para não me prender à primeira idéia. Apesar de esquemático, esse primeiro momento não é em nada «abstrato»: não consigo visualizar a espacialidade sem pensar nos materiais,texturas, e outros detalhes que vou imaginando ao mesmo tempo que as linhas gerais. Durante essa primeira fase procuro ter sob os olhos um repertório apropriado, que pode ser composto tanto de obras do mesmo tipo como de outras que tenham a ambiência desejada. Por enquanto procuro restringir as especificações técnicas ao mínimo necessário. Quando for preciso entram em cena as medidas aproximadas, e quando os croquis já estão mais ou menos definidos passo para o desenho com instrumentos. As primeiras apresentações ao cliente podem ser à mão ou no computador, dependendo da complexidade do trabalho e da impressão que eu quero causar. A maioria dos clientes visualiza melhor o projeto  com uma combinação de perspectivas e plantas; cortes e fachadas são mais difíceis de interpretar, para os leigos. E nunca, nunca mostre ao cliente uma alternativa com a qual você não esteja plenamente satisfeito: pela lei de Murphy, é essa que ele vai preferir…
Na vida real, não tenho tempo para fazer maquetes conceituais. O partido e o dimensionamento geral são resolvidos no papel manteiga, mesmo. De preferência em rolo. Eventualmente uso móveis e objetos à minha volta para simular dimensões. Quando as características gerais do projeto estão definidas com o cliente, o trabalho passa a ser todo desenvolvido no computador para atender às exigências legais e resolver o projeto executivo. A partir daí geralmente o trabalho é todo feito na forma de desenho técnico.

Que comida melhora o seu humor?
A que eu preparo com carinho para a pessoa certa.

Uma leitura interessante?
A Lenda de Genji — uma obra onde a ambientação engole a ação. Nada acontece, e nada fica por acontecer.

Aonde você busca inspiração para o seu trabalho?
Na história, em histórias. Mas é claro que não se deve desprezar o potencial inspirador dos prazos de entrega…

O que você gostaria de fazer que ainda não teve oportunidade?
Aprender duas ou três línguas mortas.

Paladar, tato, audição, visão ou olfato?
A visão é o menos embotado dos meus sentidos. Quando bem-tratado, o paladar também funciona. Audição e tato pegam no tranco. O olfato, coitado, foi vítima da sinusite crônica há muitos anos atrás. Se o vinho for bom ele consegue acordar, mas só com muito esforço.

Mais do Palazzo: http://www.abaco-arquitetura.com.br e aqui http://picasaweb.google.com/pedro.palazzo

· A world of senses ·

· hand · mano · tato ·

liquidwall_1liquidwall_2liquidwall_3
 
 Winner of the International Design Award 2009, Liquid wall interacts with people.The materiality changes according to our relation with the object. Space and behavior are influenced through tactile interaction, where different sensations are created: texture and movement are qualities that estimulate space vision and our presence in a multi scenario.
 
Ganador del Premio Internacional de Diseño 2009, la Pared Líquida interactúa con la gente. La materialidad cambia por nuestra relación con el objeto. El espacio y el comportamiento están influenciados por la interacción táctil, donde se crean diferentes sensaciones: la textura y el movimiento son cualidades que estimulan la visión del espacio y nuestra presencia en un escenario múltiple.
Vencedor do Prêmio Internacional de Design 2009, a Parede Líquida interage com as pessoas. A materialidade muda de acordo com a nossa relação com o objeto. Espaço e comportamento são influenciados pela interação tátil, onde são criadas sensações diferentes: textura e movimento são qualidades que estimulam a visão do espaço e da nossa presença em um multicenário.
—————————————————————————————————————-

· ear · oreja · escuta ·

Los vídeos de Vodpod ya no están disponibles.

—————————————————————————————————————-

· mouth · boca · paladar ·

081709_2345_vikmuniz14chocolate_action-photo1_3bx

muniz2vik2

  

Vik Muniz is a Brazilian artist, based in NY. Colors, shape and light from alternative materials shape his identity. Pictures painted with chocolate, jelly and butter… Good to look and taste!

 Vik Muniz es un artista visual de Brasil, que vive en Nueva York. Colores, forma y luz a partir de materiales alternativos hacen su identidad. Cuadros pintados con chocolate, mermelada y mantequilla .. ¡Para ver y probar!

 Vik Muniz é um artista visual brasileiro, radicado em NY. Cor, forma e luz a partir de materiais alternativos fazem a sua identidade. Quadros pintados com chocolate, geléia e pastas.. Bom para ver e provar!

—————————————————————————————————————-

· nose · nariz · cheiro ·

chanel2chanel4

A smell, a bottle and one concept. The legend of a fragrance inside an icon of beauty, luxury and style. The image remains since 1921 as current and intact as if he had just been created.

Un olor, una botella y un concepto. La leyenda de una fragancia en un icono de belleza, lujo y estilo. La imagen permanece desde 1921 tan actual e intacta, como si hubiera sido creada.

Um cheiro, um frasco e um conceito. A lenda de uma fragrância em um ícone de beleza, luxo e estilo. A imagem permanece desde 1921 tão atual e intacta como se acabasse de ter sido criada.

Conozca más: Chanel

—————————————————————————————————————-

· eyes · ojos · vista ·

Calm_Down_by_Sugarock99cocararte2underwatasWinter_by_Sugarock99

Feel with your eyes. Know your own body and enjoy… And now, what do you feel?Siente con los ojos. Conoce el propio cuerpo y disfruta… Y ahora,¿qué sientes?  Sinta com os olhos. Conheça o próprio corpo e desfrute… E agora, o quê você sente? Illustration: Sugarock99